叶芝诗歌象征主义是什么

叶芝诗歌的象征主义来说,他的诗粗蠢轿歌创作可以分成三个部分进行探讨。第一个阶段,叶芝通过对国外一些神话和传说来进行创作。第二岩肆阶段,叶芝开始用自己国家爱尔兰的的素材来进档亏行取材创作。在第三阶段中,叶芝开始通过自己的想象来创造一些属于自己的象征。

急!!!爱尔兰诗人叶芝的Downbythesalleyg

读叶芝的诗并不算很多,但却很喜欢他这首《柳园》,据作者自陈,这首诗是由一篇不完整的民谣改成。我很喜欢这种朴实无华的民谣风格的诗作,再想到这是诗人少年时的作品,在淡淡的轻语中必藏着火一样的激情,便觉得这短短的几行文字颇值得玩味了。诗人总说自360问答己年轻糊涂不听爱人真心的劝告,可那纤纤的玉人在身旁教我如何不爱的发狂。她在我身边轻轻的安慰我,劝告我又岩伟让我对她更加的依恋,于是爱在园里,河水边,远堤上肆意的蔓延。然而青草如许,一切情愫都被埋在柔软的泥土里,心中荡漾的碧波,被无华的诗句淡淡掩盖,无人知晓。但当她洁白的玉手在我的肩头轻扶,我的一切仿佛都要沉醉。

就单“And on my leaning shoulder she laid 服烟便做营激队李her snow-white hand.”一句,总是让我想起曾经深爱过的一个女孩子,她的双手也洁白如雪,轻灵如玉。每每读到这句万般感慨便在心头激荡,有时也不免泪水沾襟,便知道读诗是要用真情读的。读到心力憔悴便也就有了颗诗心。

叶芝诗歌象征主义参考文献

作者含蓄的笔法让人有读宋词的感觉,恰好两段,暗和词上下两阕,悠悠情意真不知源自何处,古今诗情也许本自一理,因为人心最柔软的那一部分,怕是东方西方,古往今来人所共有的。可知诗不仅仅是超越时间的,还是跨越空它著难鱼将均间的。

1.是爱尔兰民谣.此歌是根据叶芝的同名诗歌〈Down By the Salley Garden〉谱曲而成,最初翻译为《柳园里》,是叶芝早年诗作。他的早年诗歌韵律优美,感情细腻,辞藻华丽,象征意味浓郁,明显受到英国浪漫鲜主义和法国象征主义诗干歌的影响.
词出自William Butler Yeats之手,最早发行于1889年。

2含义:
《柳园里》是叶芝早年的诗作。他的早年诗歌韵律优美,感情细腻,辞藻华丽,象征意味浓郁,明显受到英国浪漫主义和法国象征主义诗歌的影响。

《柳园里》原名为源序前阶《旧歌新唱》。叶芝曾为此诗作过军弦延用乱远压仅下列注解:“这首诗是根据斯莱戈县巴利索戴尔村里一个经常独自吟唱的老农妇记不完全的三行旧歌词改写而成的”。这首绍企己燃定在置做死触均诗有以下几个特点。
首先,这首诗象民歌那样语言质朴,可咏性强。从今垂就整个诗来看,诗人使用的词全部是单音节和双音节的常用词。只有“salley”也许不那么常见,但是,这个词却又对诗在感情的表达有着重要意义。柳准笔伯翻信球愿告坏生拿树从原型意义来讲与悲伤的情绪有联系,在风雨中纤细的柳枝摇摆不定,这恰恰与人们在悲伤的风雨中无助的境况相似。另外,诗中使用重复的手法来烘托的主题:失落的爱。这种重复不仅是词语的重复(如young an孩入居鱼d foolish),而且是句式的重复。第二节与第一节的句法大致相同。明显不同的地方,则出现在每节的结尾,以此来表现自己未能接受情人的劝告而悔恨万分。

其次,这首诗在时态复临的运用上也有独特之处。全诗除了印菜活次套最后半行用现在时态以外都是过去时态。这说明过去对人们的现在具有十分重要的意义。在诗的最后,诗人用一般现在时战缺甚王都是意味深长的。虽然对现在情况的描述只有五个词便嘎然而止,但是,由于诗人把这几个词放在全诗最突出的位置,所以给人以意犹未尽的感觉,读者可以通过几个词来感受“我”的广阔的心灵世界。

再次,这首诗貌似简单,但却向人们揭示了生活的哲理:对待爱情和生活,条口语向照供人们应当顺其自然,就象“绿叶客现年古念比回无距间沉长在树枝上”,“青草长在河堰上”。不然,会因为一时的“愚蠢”而遗恨终生

480
显示验证码
没有账号?注册  忘记密码?