动物农场哪个版本

动物农场哪一版的译本最好?
块界降派阻县衡带41 人关注0 条评论

写回答
粉斤众鸡白容林操何志陆查看全部 9 个回答

动物庄园象征主义分析


写回答

黎来自雪漫
因求知欲来到这个世界,寻找真理。
我建议看陈超的版本,跟荣老先生一个出版社的,至于为什么呢。他有几个点翻译得很打动人,比如,“中等体格白猪大奖”,从来没人这么翻译对吧,最多翻译成“中等白鬃毛”根本不知道什么意思。他发现有什么不顺岁铁先双节句死谁的地方都会尽量捋通药五谈础必陈路渐。但是,有的时候,他的长句太长,比如,两头猪永远无法达成共识这里,360问答他翻译了一个超长句,却印听载创很技在句中用了一个封号,等看到华肥那任后半句,已经不懂是两头猪在吵临标,还是所有人都在吵,毕竟中间有个封号,而且没有主语,按照丰动怀跳会中文的意思,封号已经算另一句了。所以,他还是会有一些看不通顺的地方,我建议可以和北京联合出版社,李元莘那本搭配着看。

但是,总体来说,陈承决超这本最照顾了中国虽攻渐终跳反统燃静始部人的读书感受。其他本翻译就,英语的毛病一样没改,各种倒装乱序,等你零欢而临零散散,支离破碎,乱七成干长八糟翻译完,这句话的意思连中国人也看不懂是什么。你就会觉得,啊,这本书怎么这么艰涩,实际上看原文并没有这么艰涩。翻译都是乱翻的,机翻水平

动物农场中猪的象征意义是什么?

老好磨坦麦哲是我们在奥威尔的动物农场见到的第一个动物。他在故事中的角色是有限的,因为他只出现在第一章,但仍然很重要。他的性格可以被看作是卡尔·马克思或弗拉迪米尔·列宁的假话,这两个人(和恩格尔)是共产主义原则的主要引导者。

老麦哲以同样的方式,通过一首简单的歌曲向农场宣告他的梦想,激发动物们的革命冲动,这首歌描绘了他对未来的乌托邦愿景,寓意列宁的“和平、面包和土地,一切权力归苏联”。他与列宁的另一个相似之处是,两具遗体都在死后受到崇拜:老麦哲的头骨被陈列出来,列宁的遗体经过防腐处理后被陈列出来。

老梅杰的梦可以看作是马克思向列宁传友桐播共产主义学说,以老梅杰为代表,但我更愿意把老梅杰看作是卡尔·马克思,因为他认同马克思的观点,但他自己并没有参与革命。

在试图出版这则寓言时,乔治·奥威尔的《动物庄园》被拒绝了好几次,因为社论认为手稿是“托洛茨基主义者”,如果你考虑到当时(1944年至1945年)英国与斯大林领导的苏联结盟,那么这个标签并不是特别有用。因此,我们可以预期在书中会出现一个提到托洛茨基的元素。这个元素就是雪球。

与拿破仑相反,斯诺鲍在革命期间和牛棚战役(俄罗斯内战)的夺权过程中发挥了重要作用,与苏联的现实相似,在历史修正主义之后,他的作用被贬低了。

像列夫·托洛茨基一样,他相信“永久性的革命”是使动物庄园能够维持下去的唯一途径——他想在邻近的庄园和全英国的其他庄园引起革命——但一旦这件事要进行投票表决时,他被迫被拿破仑的狗流放。

与之相似,雪球也创造了几个伙伴,目的是教育动物。在这本书中,斯诺鲍创造的comitees远远超过托洛茨基创建的收藏。这一点,再加上对人物富有同情心的描写,使得社论把这本书贴上了“托洛茨基主义”的标签。

这些小猪代表了党内出现的反对斯大林(寓言中的拿破仑)的势力。列宁死后,权力斗争开始了,只有拥有多数主义支持的候选人才会被视为真正的领袖(在《动物庄园》中:老梅杰死后)。这些小猪就像布哈林、季诺维也夫、加米涅夫和里科夫,这是党内争夺领导权的四个批判声音,但在第一次大清洗中斯大林残酷地清除了它们游首——在强制认罪之后。

490
标签
显示验证码
没有账号?注册  忘记密码?