分
讓我們先來看看這首詩的内容。《雨巷》一詩的音樂感很強,我們很容易感受到它的舒緩、低沉而又優美的旋律和節奏,也很容易感受到它所抒發的情感──凄清、威哀怨和惆怅。詩一開篇,詩人就給我們描繪了一幅梅雨季節江南小巷的圖景:白牆黑瓦的建築物之間,小巷曲折而悠長;正是梅雨季節,天空陰沉沉的,小雨淅淅瀝瀝地下個不停。小巷裏空蕩蕩的,隻有詩人 撐着油360問答紙傘 彷徨在悠長,悠長 又寂寥的雨巷, 詩人一人在雨巷中獨行;而他彷徨不定的步态則分明透露着他内心的孤寂和苦悶之情。小巷、細雨、撐着油紙傘的孤獨詩人以及他的彷徨步态──這就是這首詩的開頭幾句所展示給我們的鏡頭。在上述鏡頭過後,詩中出現了一段詩人的内心獨白: 我希望逢着 一個丁香一樣地 結着愁怨的姑娘。 這個“丁香一樣的姑娘”并非現實世界中的真實人物,而是詩人幻想出來的(他希望碰上的)一個虛拟人物。這是一個什麽樣的姑娘本夠急則等适衣措呢?詩中接着寫道: 她是有 丁香一樣的顔色, 丁香一樣的芬芳, 丁香一樣的憂愁, 丁香花開在仲春時節,花色或白或紫,給人升稱柔弱、嬌美而又純潔、莊重的感覺。丁香花嬌美卻易凋謝,中國古代的詩人們對着丁衣易香往往傷春,說丁香是引愁之物。中國古代的詩歌中有不少吟詠丁香的名句,如憲危放利徑助威讀負确将:“青鳥不傳雲外信,丁香空結雨中愁”(南唐李璨《浣溪紗》女參别凱請國節詞);“丁香體柔弱,亂結枝猶墜”;“芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁”;等等。由于中國古代詩人們的反複吟詠和廣泛傳唱,在狀語期銀電建零離初出中國人(尤其是文人)心中,顯垂丁香逐漸成爲美麗、高潔、柔弱、愁怨之類性質或具有這類性質的事物的象征。《雨巷》中出現的快婷卷現都名“姑娘”就是全面具有中國古代詩人賦予丁香的上述性質的一個女性形象──她既具有丁香的美麗姿态和顔色,又具有丁香的高潔和芬芳,影改年幹距校倍伯試還具有(古代詩人賦予)丁香的憂愁與哀怨的特點。 這樣一個宛如丁香魂魄所花的“姑娘”,一經詩人的想象而創造出來之後,也就似乎有了自己的生命。在詩中,她也象一個現實人物一樣活動起來世: 她彷徨在這寂寥的雨巷, 撐着油紙傘 像我一樣。 像我一樣地 默默幹彳亍着, 冷漠,凄清,又惆怅。 詩中所寫的雨巷裏,本來隻有詩人一個人獨行;自“丁香姑娘”出現後,就有兩個人在其中行走了;而且,那個姑娘的步立次翻懷末緊等濟關幾錢态、表情乃至手上的素子油紙傘都與詩人一樣。這樣一個人的出現,顯然使詩人的心中充滿了期待和希望。在“悠長又寂寥的雨巷”中,現在有兩個各自孤獨的青年男女在活動了,那麽,片裝概愛協全損馬城祖接下來會發生什麽呢?這是我們想知道的,(我們可以推想,這)也正是詩人當時所想知道的。詩中接着寫道: 她靜默地走近 走近,又投出 太息一般的眼光。 她飄過 像夢一般地, 像夢一般地凄婉迷茫。 她終于向詩人走近了,(我們可以想見詩人這時的心跳),可是,她卻沒有向詩人打招呼,而隻是向詩人投出了一道歎息的目光,然後,像夢一般輕盈而不着痕迹地飄過去了!(我們在心底裏叫:爲什麽隻是這樣啊?)當她從詩人身邊飄過去的時候,詩人看到她的表情是一臉的凄婉迷茫。這表情分明透露着:她心裏實際上是不願意與詩人分離的。但因爲某些(說不清楚的)原因,她卻不得不與詩人失之交臂!俗話說得好:人試希到支基建詩章道知生難得一知己!這兩位心靈相通(甚至連表情和步态都那麽一緻)的青年男女在雨巷中不期簡委找利率草倒度八而遇後,竟然又失之交臂,這是多麽令人遺憾的事啊!眼睜睜地看着一段可能的雲回美好姻緣就這樣失之交臂,(我們可以想見,)詩人是何等的痛心!在戀戀不舍而又深感無奈的情緒狀态中,詩人目送着"丁香姑娘"在雨巷中漸行漸遠: 像夢中飄過 一枝丁香地, 我身旁飄過這女郎; 她靜默地遠了,遠了, 到了頹圮的籬牆。 走盡這雨巷。 等到走過一道“頹圮的籬牆”──這“頹圮的籬牆”正是詩人想與“丁香姑娘”相聚相守這一較爲具體的希望破滅的象征──,“丁香姑娘”終于消失在雨巷的盡頭。但這時的詩人還是處在魂不守舍的狀态中,即使不能再看到“丁香姑娘”,他還是在感受着“丁香姑娘”遺留在雨巷的黯淡光線和清冷空氣中的顔色和芳香,并爲這種顔色和芳香的不斷消散而傷感不已: 在雨的哀曲裏。 消了她的顔色, 散了她的芬芳, 消散了,甚至她的 太息般的眼光, 丁香般的惆怅。 (我們可以想見:)詩人一個人呆立在雨巷中,久久地回味着剛才與“丁香姑娘”相逢時所感受到的她的色彩、芬芳,甚至她的滿含歎息和惆怅的目光。但殘酷的現實卻容不得美好的愛情或理想。在詩的最後,我們看到:在“悠長又寂寥的雨巷”中,又隻剩下了詩人在獨自彷徨: 撐着油紙傘,獨自 彷徨在悠長,悠長 又寂寥的雨巷, 我希望飄過 一個丁香一樣地 結着愁怨的姑娘。 在詩的末尾,詩人似乎又将詩的開頭所出現的那個鏡頭又重放了一遍。首尾兩節的詞句幾乎全部相同,隻是将其中的“(我希望)逢着”改成了“(我希望)飄過”。這一改,一方面表明詩人并沒有完全放棄希望,另一方面卻讓人感到詩人的希望越來越渺茫了。因而,讀到詩的最後一節,我們不禁感到:詩中所渲染的那種理想破滅而又無法挽回的苦悶、哀怨而又無奈、惆怅的情感又加深了一層。 在講解了《雨巷》一詩的大緻内容後,讓我們再來分析一下這首詩在寫作手法上的特色。 1、法國象征主義手法和中國傳統詩歌意象的完美結合: 我們看到:這首詩表面上所寫的是一對青年男女在雨巷中相逢而又無言地分離的事以及這件事在他們的思想感情上所引起的震動。我們可以相信:詩中所寫的事件是以詩人生活中的類似的現實事件爲基礎的;但即使這樣,我們也不難看出:詩中所寫的事物是另有象征之意的。其中的“丁香姑娘”除了可以看作詩人的理想愛人的化身外,完全可以看成是詩人所追求的其他理想的象征。而“雨巷”除了可以看作一條現實的江南城市梅雨季節的小巷外,同樣完全可以看作是詩人所處的社會生活環境的象征(雨巷中的“頹圮的籬牆”則又是愛情失敗或理想破滅的一個微觀層次的象征)。至于“雨巷”中兩個青年男女不期而遇而又失之交臂的故事,除了可以看作一個真實的愛情事件的再現外,也完全可以看作是作者追求理想而不得這一精神曆程的象征。而詩人在詩中所抒發的感情,除了可以看作詩人對于愛情失敗的詠歎外,也完全可以看作是詩人對于理想破滅的悲悼。在理解了全詩的象征意義之後,我們會發現:這首詩的意義其實要比字面意義豐富地多。這種字面意義之外另有一層與字面意義具有暗喻關系的意義,就是象征意義。這首詩所具有的象征意義是由詩人所采用的象征手法所造成的。所謂象征(也即暗喻),即表面上隻寫喻體(被喻的本體不出現),暗中卻又通過喻體指向本體。由于在象征中本體不出現,因而,接受者對于喻體暗中所指的本體到底是什麽是可以有不同的理解或可以同時有多種理解的,這就造成了象征意義的不确定性。與科學和理論活動(追求語義的精确性和單義性)不同,在詩歌創作和欣賞活動中,人們往往追求意義的豐富、多樣乃至含糊、隐秘,象征手法的運用正是滿足人們的這種需求的一種重要途徑。戴望舒深受法國象征詩派(尤其是魏爾倫)的影響(戴曾翻譯過魏爾倫的詩),對象征主義的創作手法贊賞不已,這首詩就是他運用象征主義手法來創作漢語白話新詩的一個成功範例。值得注意的是,戴望舒所采用的全面的象征主義詩歌創作方法(說明:全面的象征主義創作方法不僅包括狹義的象征手法,還包括新穎奇特的象征意象的創造、通感的運用(各種感覺之間的借代和超常組合)、色彩的描繪和布置、音樂性的創造等)雖然可以說主要是從法國引進的(狹義的象征手法則在中國古代詩歌中也有較廣泛的運用),但他所用的象征形象或意象(喻體)卻是地地道道的中國式乃至中國江南式的。因爲:詩中用來形容“姑娘”的“丁香”是中國古代詩歌常用的一個象征形象;詩中的“(悠長又寂寥的)雨巷”則是中國江南城市所具有的典型風貌;出現在江南城市的“雨巷”中“撐着油紙傘”的“丁香一樣的姑娘”顯然是一個具有中國江南特色的女性形象。詩歌内容上的徹底的中國化和表現手法上的全面的西方化的完美結合,使得這首詩的一般中國讀者也能較爲輕松地讀懂這首詩的大緻内容,而不像面對某些食洋不化的現代派詩歌那樣感到不知所雲。由此,我們可以說,戴望舒的《雨巷》這首詩是法國象征主義的詩歌創作手法與中國傳統的詩歌意象完美結合的一個成功典範。
什麽是象征主義?
象征主義是十九世紀晚期的法國,俄羅斯和比利時詩歌和其他藝術起源的藝術運動。
在文學方面,這種風格源于1857年Charles Baudelaire的Les Fleurs du mal的出版物。的作品愛倫坡,波德萊爾這大大欽佩,并翻譯成法語,是一個顯著的影響,許多股票的來源比喻和圖像。
美學是由StéphaneMallarmé和Paul Verlaine在19世紀60年代和1870年代開發的。在19世紀80年代,美學被一系列宣言所表達,并吸引了姿敬唯一代作家。名稱“象征主義者”本身首先由評論家讓·莫裏亞斯(JeanMoréas)應用,他發明了将象征主義者與相關頹廢者區别開來的術語文學與藝術。
與文學風格不同但與之相關,藝術中的象征主義與浪漫主義和印象主義的哥特式成分有關。
中國的象征主義藝術家有詩人李金發。
象征主義宣言
象征主義者認爲,藝術應該代表隻能間接描述的絕對真理。因此,他們以一種非常隐喻和暗示的方式寫作,賦予具有象征意義的特定圖像或物體。
JeanMoréas于1886年9月18日在Le Figaro出版了“象征主義宣言”(“Le Symbolisme”)(參見詩歌中的1886年)。
“象征主義宣言”命名爲Charles Baudelaire,StéphaneMallarmé和Paul Verlaine作爲運動的三稿輪位主要詩人。
詞源
術語“象征意義”是從從拉丁語派生的“符号”這個詞衍生symbolum,信仰的象征,symbolus,識别的标志,依次從古典希臘σύμβολονsymbolon,在半物體切割構成的标志承運人能夠重新組裝兩半時的認可。在古希臘,象征是一塊陶器碎片,刻在然後分成兩塊,從兩個盟國城市國家的大使那裏作爲聯盟的記錄。
擴展資料:
預兆和起源
自然主義和現實主義注重以細節表現現實,法國象征主義一大部分上是對自迹培然主義和現實主義的挑戰。象征主義運動傾向于靈性、想像力和夢幻的感覺。一些作家,譬如約裏斯—卡爾·于斯曼,最初是博物學家,後來才向象征主義的方向發展,這反映了他在宗教和性靈的覺悟。
在文學方面的象征主義源于夏爾·波德萊爾的《惡之花》,斯特凡·馬拉美和保爾·魏爾倫在19世紀60年代和70年代發展其審美觀。
19世紀80年代,象征主義吸引了一代作家。波德萊爾極其推崇并翻譯成法語的愛倫·坡作品對其影響重大,成爲許多修辭和形象的來源。
與文學不同,藝術象征主義運動是愈爲哥特化和黑暗的浪漫主義的衍生物;但浪漫主義浮躁,反叛;象征主義藝術靜谧,畏神。
參考資料:百度百科-象征主義