西班牙语Era/Fue的用法

/Fue的用法

陈述式简单过去时和过去未完成的用法在西语语法中一直是一个难点,但是通过学习我们知道,简单过去时一般用于叙述性的语言,而过去未完成时一般用于描述性的语言。但是当面对ser这个本身偏向于描述性的单词时,我们又该如何选用它的过去时形式呢?

1. 静物或场景:

首先当我们 描述过去静态事物而非动态场景 时,我们可以使用未完成时 era 。

举个栗子:

El gato que tuvo Elena era precioso.

El niño que ves en la foto era simpático.

这里的gato和niño是具体的个体而不是一个事件或进程,而且他们precioso或simpático的属性没有开始或者结束的时间限定,而是一种一贯的状态,所以在这里我们使纤滑用过去未完成时:

Precioso                          Simpático

当我们描述的一个 过去的动态进程 时,就需要使用简单过去时 fue 。

举个栗子:

La fiesta de ayer fue preciosa.

La boda de mi hermano fue preciosa.

在这两句话中,fiesta和boda都是过去的持续一段时间的流程性活动, 这就意味着它们有开始也有结束,所以我们在这里使用fue。

但是,如果我们在 形容静态属性 的时候,主观上为它加上了 时间限制 ,那么情况就有棚租所不同。

举个栗子:

Antonio fue guapo (toda su vida).

El señor Frederickson fue una persona amable hasta que su esposa falleció.

在这两个句子中,toda su vida把Antonio“帅气”的状态明确限定在他“这一辈子”中,而“hasta”标志着Frederickson曾经“温和性格”到此为止。所有的状态都被放在了一个时间框架内,所以在这里我们都用简单过去时。

2. ser与形容词毁和腊搭配,描述持续性的事物:

如果我们想要描述一个 有持续性的事物本身的性质 ,那么我们需要使用 过去未完成时 。

La comida era excelente. (食物质量很好。)

La obra era magnífica.(本身是一部好剧。)

La película era buena.(本身是一部精彩的电影。)

如果我们想 描述对该事物从开始到结束这段时间的体验 ,那么我们需要使用 简单过去时 。

La comida fue excelente.(表示用餐从开始到结束体验很好。)

La obra fue magnífica.(表示这部剧从开始到结束表演得很好。)

La película fue buena.(表示电影从开始到结束这段时间内的内容很精彩。)

3. ser与名词搭配:

在这里所用时态取决于句子的内容。

根据句子内容,如果我们发现过去的那一段时间或那件事仅仅是作为一段 描述性文字、一个叙事背景 ,而不是我们话题中的重点时,要使用 过去未完成时 。

举个栗子:

Era un día excelente. Fui a pasear por la calle y compré un boleto de lotería.

那天天气不错。我上街散步,顺便买了张彩票。(那一天是我出去散步这件事的背景信息。重点是我出去散步、买了彩票)

Era mi cumpleaños, así que celebré una fiesta con mis amigos.

那天是我生日,所以我和朋友们办了个party。(“我的生日”是背景信息,party才是实际的主要信息)

根据句子内容,如果我们发现强调的重点在 过去具体的这件事情或一段时间 上,并且后面的句子对这段时间或这件事情进行了 补充说明 时,要使用 简单过去时 。

举个栗子:

Fue un día excelente. Encontré un nuevo trabajo y me tocó la lotería.

那真是很棒的一天!我找到了新工作,还中了彩票。(强调的是“那一天”很棒,而不是别的日子,镜头聚焦在“那一天”。其中有一层逻辑关系:在特定的那一发生了许多好事,使得那一天很棒)

Fue mi cumpleaños, ¡pero nadie lo recordaba!

那天是我的生日,但是没人记得!(“我的生日”被人遗忘了,在这里 “我的生日”不再是一个背景,而是呈现在镜头前的一件东西)

Fue mi mejor interpretación. Todos creyeron que me habían dado un ataque.

那是我装的最好的一次。所有人都相信我被袭击了。(强调的是那次伪装很好,以至于所有人都相信了,后者是对前者的补充解释)

4. ser与人名搭配:

在 形容人 的时候, 过去未完成时 用于 描述这个人固有的特点、本质、才能 。表示这个人一直如此,没有具体时间框架限制。举个栗子:

Dalí era un gran artista. (Tenía un gran talento)

达利是个大艺术家(这里的“艺术家”指他很有艺术天赋)

而 简单过去时 则强调这个人 职业生涯期间获得的成就 。

Dalí fue un gran artista. (Pintó obras extraordinarias)

达利是个伟大的艺术家。(这里指他有很多伟大的作品)

另外一个例子可能更方便大家体会:

Fue quien fue porque era como era.

他的才能成就了他。(他因为自己的艺术天赋才成为了大艺术家)

5. ¿Quién era? 还是 ¿Quién fue?

对于一个 已故的人 ,如果我们 之前从来没有听说过他,想要获得一些关于他的信息,则使用era提问 。

¿Quién era Antoine Saint Exupéry?

安东尼•圣埃克絮佩里是谁?

Era el autor de El principito.

他是《小王子》的作者。

如果我们 知道这个人的名字 ,但是对他的身份只有一些 模糊印象 ,想要获得更多关于他的信息,了解他为什么出名或者他有什么成就时, 用fue提问 。

¿Quién fue Winston Churchill?

丘吉尔是谁来着?

Fue el primer ministro inglés durante la II Guerra Mundial.

他是二战时的英国首相。

最后,让我们来看一段话。

Julio Cortázar era argentino de origen pero no /fuevisto como tal por sus compatriotas, para /fuedemasiado cosmopolita para ser argentino. /fueun hombre con gran compromiso político.

从根本上讲,Julio Cortázar是阿根廷人,但是他的同胞却不这样看待他,因为他们觉得他一直四海为家,不是纯粹的阿根廷人。他是一个有政治抱负的人。

上面标黑的部分既可以用era也可以用fue, 取决于我们的主观感受。如果我们觉得这里描述的是他本身固有的属性,那么我们就可以用era。但如果我们主观认为到这位作家已故,这些都是对他有生之年这一段时间内本身属性的描述,那么我们就可以用fue。

所以说语言学习不能死记硬背,要在记住基本规则的基础上活学活用。

翻译英文句子

还有1938年的《无尽之谜》(L’Énigme sans fin),多幅纸本作品、物品、用于舞台和银幕上的草图及电视节目片段,从这些作品都能看出(达利,Dali)这位艺术家的表演者素质。

~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~

一楼的答案是机器翻译的垃圾!

著名的西班牙加泰罗尼亚画家——达

萨尔瓦多·多明哥·菲利普·哈辛托·达利-多梅内克,普波尔侯爵(西班牙语:Salvador Domingo Felipe Jacinto Dali i Do直家上承异写它界丝损menech, Marqués de Púbol,1904年5月11日-1989年1月23日),一般简称萨尔瓦多·达利(Salvador Dalí),必们洲手目觉千在危指品是著名的西班牙加泰罗尼亚画家,因为其超360问答现实主义作品而闻名。达利是一位具有非凡才能和想像力的艺术家,他的作品把怪异梦境般的形象与卓越的绘图技术和受文艺复兴大师影响的绘画技巧令人惊奇地混合在既影异触模甲船西绝一起。1982年西欢抓地起营班牙国王胡安·卡洛斯一世封他为普波尔侯爵,与毕加索、马蒂斯一起被以为整负尽是二十世纪最有代表性的三个画家

出生

萨尔瓦多·达利19期章马明比程劳载求言04年5月11日出生在西班牙Figueres的一个小镇上,并且在那里度过了自个的孩提时光。他的出生地身们普尼训距离法国大约只有16英里的路程。达利的父亲是一位公证员,意米围劳家底殷实,过去在海边小渔村Cadaques替达翻若步证钟下汽利建立了他的第一个艺术工作室。

青少年时期

萨尔瓦多·达利的童年和青少年特那输个助转静半时代很活跃,这对于他后来的生涯尤其重要;这个时期的一些轶事天江坐式社,不管真实与否,都是他以后非常多持续不变的形象的基础,他与父母及妻子加拉的关系对于他的艺术个性的防林济强响卷丰宁形成具有决定性的作用。达利总良黑是热爱着他儿时的风景环绕菲格拉斯城的大平原和有橄榄林与尖秃岩石的加泰隆尼亚海岸。这些古老令人伤感的风景不仅作为背景而且也作清高板完村原压容缩为有生命的存在进入了他的绘画。除了毕加索,萨尔瓦围案余识众多·达利或许是最为知名但这并不是说得到了高度的评价的二十世纪画家。

超现实主义画家

长大成人后,达利和夫人Gala在附近的Lligat港口组建了自个的自个的家庭。他的非常多作品都反映了他对西班牙这一港口的热爱。年轻的达利过去在马德里Sa营政nFernando美术学院求学。他的天赋第一次被世人发现是在1925年巴塞罗那的个人作品展中。在1928年匹兹堡第三届卡内基国际展览会上,他展出了包括《The Basket of Bread》在车内的三幅作品,从而为他赢得了国际声誉。次年达利举办了他在巴黎的第一次个人展。同年,他还加入了由前达达派成员Andre Breton领导的超现实主义流派。也就是在这一年,达利在Cadaques结识了Gala,当时她正巧与她的丈夫,诗人Paul Eluard去拜访达利。从此以后,Gala便成为了Dali的至爱,同时也是他的商业经理人和主要的灵感来源。非常快地,达利成为了超现实主义运动的领导人。他的作品《业决否下The Persistance of Memory》,描绘了一个软绵绵的钟表,是如今世上最杰出的超现实主义作品之一。

形成种新的风格

但是随着战争的临近,向来对政治漠不关心的达利与其他的超现实主义者发生了冲突,终于在1934年的一次「审讯」中被开除出了超现实主义团体。然而,在接下来的十年左右时间里,他依旧还是能够在国际超现实主义作品展中亮相。在1940年左右,达利又形成了一种新的风格–现今称这段时期为他的「经典」时期–显示出了其对科学和宗教的专注。二战期间,达利和Gala逃离了欧洲,在美国度过了从1940 到1948的8年时光。这段时间在达利的一生中至关重要。1941年,纽约的现代艺术博物馆为达利举行了他的第一个规模巨集大的回顾展;1942年达利又出版了自个的自传《The Secret Life of Salvador Dali》。

在达利从超现实主义向他的经典时期转变得过程中,达利开始创作他的19幅大型油画,许多都涉及了非常科学,历史和宗教题材。这19幅大型油画已成为了一个系列,其中最为有名的是《The Hallucinogenic Toreador》,《The Discovery of America by Christopher Columbus》和《The Sacrament of the Last Supper》。

晚年

1974年,达利在西班牙的Figueres成立了Teatro展览馆,之后又在20世纪70年代结束之前相继在巴黎和伦敦举行了作品回顾展。自从达利的妻子Gala在1982年过世以后,达利的健康状况也是每况愈下。1984年,他在Pubol家中的一次火灾事故中又被烧伤,使他的健康更加恶化。这段时期内,达利的大部分时光都是在与世隔离的状况下度过的,开始是呆在Pubol,后来又搬到了Teatro展览馆附近的私人公寓中。1989年1月23号,达利死于心脏病和呼吸并发症。

130
标签
显示验证码
没有账号?注册  忘记密码?