海明威作品在国内的研究现状

1.《海明威研究在中国/The Study Of E·hemingway In China 》作者:邱平壤编著 出版社:黑龙江教来自育出版社
ISBN:978冲死正半你展送湖余推引7531610335 / 7531610337
出版时间:1990.5 丛编项:开放丛书 思想文化系列
简介:本书包括对树夜到海明威四大小说、短篇小说,思想以及艺术成就,艺术风格之研360问答究。
主题项:海明威-E额施态响岁底探.-文学研究 文学研究-海明威,E.

老人与海象征主义分析英语

更多同类图书:文学艺术?文学?婷也益作品集?外国文学作品集
2.《迷惘者的一在独则皮早汉生–海明威传》[M]. 著名海明威研究专家卡洛斯 贝克露汉片顾县频屋验政,林基海译.湖南人民出版社
3.董衡巽 中国社会科学院外国文学研究所研究员、博士生导师。浙江人,1934年1月生。1958年毕业于北京大学西语系,发形球视日江五封试表作品有:《美国文学简史》(负责人)、《美国现代小说论》(主编)、《海明威研究》、《海明威谈创作》、《海明威研究》, 北京,中国社会科学院出版社,1980。
4. 杨仁敬教授《海明威在中吸川起液怕因国》一书的增订本(厦门大学出版社,2006王氢打天搞垂配衣染今听年)
5.《海明威死亡意识的宗教意识》[J].曹明伦.《国外文学》,2004 (3当厚).

第二辑
[1]裴立鹏 张敏.《自卑与超越–海明威“硬汉性格”的心理成因》细盾然什沉派紧洋古同.《齐齐哈尔大学学报》(哲学社会科学版).2000年5章题烟剂音月.
[2]徐乐怡. 《论海明威小话重变训纪由说的悲剧美》. 《许昌师专学行跟非适吸山形报》2000年第4期.
[3]刘久明. 《“重压下千帮械帝青料那两门关察的优雅风度” 与海明威的“准则英雄” 》.北京:《外国文学研究》.1998年第2期.
[4]苏顺强. 《论海明威的虚无思想》.人大报刊复印微迫还配希资料 《外国文学研究》.2000年第1期.
[5]罗明洲. 《论海明越断末府便促岩况杀同威的死亡情结》.北京:《外国文学研究》.1999年第2期.
[6]曾塞男发气脸根用急鱼坐树. 《论海明威作品中的死亡意识》. 北京 :《外国文学研究》.1998年第3期.
[7]刘久明. 《海明威文化心理结构浅析》. 北京:《外国文学研究》.1998年第4期.
[8]刘铁.《给人类增添信心与力量的文学形象–论海明威的“生命英雄” 》.北京:《外国文学研究》.1998年第2期.

第三辑
1.浅析海明威《老人与海》的艺术风格及其硬汉性格 The Artistic Writing Style and Hemingway's Unyielding Character in "The Old Man and the Sea" [青海民族研究 Nationalities Research in Qinghai] 罗雪娟 , LUO Xue-juan
2.海明威的文艺思想探析 Brief Analysis of Hemingway's Literary Thought [郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition)] 王爱玲 , WANG Ai-Ling
3.海明威的"青丝情结"–试论海明威的妇女观 Hemingway's "Hair Complex"–Hemingway's Idea on Women [哈尔滨学院学报 Journal of Harbin University] 孙玉琢
4.海明威小说的对话性 The Conversational Characteristics in Hemingway's Novels [济南职业学院学报 Journal of Jinan Vocational College] 赵若纯 , Zhao Ruochun
5.海明威与他的硬汉英雄 Hemingway and His Unyielding Hero [天津外国语学院学报 Journal of Tianjin Foreign Studies University] 田耀 , 蒋瑜
6.并存于海明威作品中的双重意识 On Double Consciousness Existing in the Works by Earnest Hemingway [东北财经大学学报 Journal of Dongbei University of Finance and Economics] 张巧毅
7.海明威小说的情绪线索 The Emotional Plot of Hemingway's Novels [佳木斯大学社会科学学报 Journal of Social Science of Jiamusi University] 郑孝萍 , ZHENG Xiao-ping
8.存在?生存?人生–海明威的长篇小说《永别了,武器》解读 Existence, Living and Life–the Interpretation of Hemingway's Novel "Farewell to Arms" [武汉科技学院学报 Journal of Wuhan University of Science and Engineering] 李晓珍
9.从《老人与海》看海明威的自然生态意识 Hemingway' s Ecological Consciousness Reflected in The Old Man and the Sea [商丘职业技术学院学报 Journal of Shangqiu Vocational and Technical College] 王育烽 , WANG Yu-feng
10.孤寂的心灵 自尊的生活–论海明威《一个干净明亮的地方》的主题 A Desolate Soul Lives a Dignified Life: The Theme of Hemingway's A Clean, Well-Lighted Place [浙江大学学报(人文社会科学版) Journal of Zhejiang University(Humanities and Social Sciences)] 毛坚舫
11.海明威、古巴渔夫与《老人与海》的经典硬汉形象 Ernest Hemingway. Cuban Fisherman. and the Classical Heroic Character in "The Old Man and the Sea" [贵阳学院学报(社会科学版) Journal of Guiyang Teacher's College] 杨植 , YANG Zhi
12.看海明威如何"表现"《十个印第安人》的故事 How Hemingway Shows the Story of Ten Indians [台州学院学报 Journal of Tanzhou University] 毛华奋。。。

求助 老人与海的象征意义 英语毕业论文

一曰和(ethical;harmonious;plain;natural;controlled)
“和”在二十四况中处于首位,而且“和”的内涵几乎涵盖了所有二十四况,“其所首重者和也”。在对“和”况的说明中,作者首先讲到:“稽首至圣心通造化,德协神人,理一身之性情,以理天下人之性情”,这说明“和”受到了儒家“中和”思想的影响。《中庸》中说“发而皆中节,谓之和”,所以“和”首先指出古琴音乐应该是“合乎礼仪道德的”(ethical)亩磨,是“禁止淫邪,正人心的”(forbidding people to have any lewd and vicious idea),而且是“乐以修德的”(Music is used to cultivate one’s virtue.)。“众音之款会,优柔平中”则说明“和”应该是“中庸的”(according with the doctrine of mean)、“和谐的”(harmonious)。“论和以散和为上,按和为次”则强调“和”是“不加雕琢的”(plain)、“自然的”(natural)。“弦与指和、指与音和、音与意和”则说明“和”应是“有节制的”(controlled)。“音从意转,意先乎音,音随乎意”则强调“意念”(idea)与“弹奏”(plucking)应该紧密结合,而意念应“神闲气静”(carefree and peaceful)、“蔼然醉心”(calm and intoxicated)。
“不以性情中和相遇,而以为是技也”,所以“和”强调演奏古琴不能仅仅注意演奏技巧,还应考虑演奏者宽耐中的“道德修养”(morality)、“心理状态”(psychological condition)、“审美情趣”(aesthetic taste)都能达到良好的状况。
二曰静(quietness;calm)
“静”首先是指“声音的安静”(quietness),“声厉则知指躁,声粗则知指浊”;其次是指“心理的平静”(calm),“淡泊宁静,心无尘翳”。而求静的方法则在于“调气”“练指”。“调气”就是“调整心理状态”(to adjust the psychological condition),使其达到“淡泊宁静”“心无尘翳”;“练指”就是“控制手指”(to control the fingers),避免弹出“粗厉之声”(the rough and disagreeable sound)。所以“调气则神自静,练指则声自静”。
三曰清(clear and melodious;pure)
“指求其劲,按求其实,则清音始出”“不染纤毫浊气,傍弦绝无客声”,这两句说明“清”是指一种“清脆”(clear and melodious)“纯净”(pure)的音色,与“暗淡柔和”(faint)的音色相反。“究夫曲调之清,则最忌连连弹去,亟亟求完”则说明“清”与“静”一样,也要求演奏者要“从容婉转”(leisurely and agreeable),要“有控制”(controlled)。另一方面,文中还指出“清者,大雅之原本”(Qing is the origin of elegance),要求演奏者在演奏时,必须作到“地僻”(Music should be played in a secluded place.)“弦洁”(Music must be pure.)“心静”(The player must be calm.)“气肃”(The attitude of the player must be earnest.),使欣赏者能够联想到“澄然秋潭”(The music reminds the audiences of the deep pool in autumn)“皎然寒月”(and the moon in winter.),而且“令人心骨俱冷,体气欲仙”(The audiences are drunk in music so much that they want to transcend the worldly and become the celestial beings.)。
四曰远(remote;imaginative)
“时为岑慎山静也,若游峨眉之雪,时为流逝也,若在洞庭之波”,所以“远”的含义应是“悠远”(remote)“具有幻想性”(imaginative)的境界。“远以神行”“至于神游气化,而意之所之玄而又玄”,这两句说明求“远”的主要方法是利用“想象”(imagination),即让思想进入“神游”(mind’s travel)状态,使演奏与想象相结合,“在想象中演奏”(to play in one’s imagination),或“在演奏中想象”(to imagine in one’s playing)。同时,想象的范围应限制在“自然的山水中”(mountains and rivers in nature),“若游峨眉之雪,若在洞庭之波”,这样就能使音乐达到一种“悠远”的境界。所以“求之弦中如不足,得之弦外则有余”。
五曰古(primitive and plain;primitive and elegant)
“然粗率疑于古朴”“而古雅自见”,这两句说明“古”的含义是“古朴”(primitive and plain)“古雅”(primitive and elegant)的音乐风格,与“时调”(the fashionable tune)相对。“时调”的特点是“声争而媚耳”(The tune seduces people with its noisiness),“疾速”(rapid);“古”的特点是“音澹而会心”(a plain music but it can move people)“延缓”(slow)。同时作者还强调“粗率”(being rough and careless)“疏慵”(to play the music slowly and without emotion)“似疑于古,而实病于古”,所以“必融其粗率,振其疏慵”。最后,作者还进一步说明“古”的意境就是“宛在深山空邃谷,老木寒泉,风声簌簌,令人有遗世独立之思”(The music makes people feel as ifin the high mountain and deep valley and see the old woods, touch the icy spring, hear the blowing of the wind and feel like flying away from the worldly.)。
六曰澹(plain;elegant;unsophistic-
ated)
“澹”是一种“淡泊”(not to seek fame and wealth)“平淡”(plain)“孤高岑寂”(to have a too high taste to be understood by others)的审美情趣。这种审美情趣有三种含义:一是“不入歌舞场中”“不杂丝竹伴内”,即不能用来作为“娱乐工具”(a means for entertainment);二是“祛邪而存正,黜俗而归雅,舍媚而还淳”,即它应是“正统的”(decent)“高雅的”(elegant)“淳朴的”(unsophisticated);三是“山居深静”“绝去炎嚣”“焚香静对”,即它应是“清高孤傲”(aloof from political and material pursuits)“不媚俗”(not vulgar)的。
七曰恬(pleasing)
“恬”也是一种审美情趣,这种审美情趣是以“恬”这种气味来形容的。“操至妙来则可澹,澹至妙来则生恬”,所以“恬”应是弹琴达到一种境界后自然产生的“愉悦感”(pleasing)。但是这种境界应是“兴到而不自纵,气到而不自豪。情到而不自扰,意到而不自浓”,它让人产生的感觉是“不味而味”(The music has no taste but feels like tasty.)“不馥而馥”( The music has no fragrance but feels like fragrant.)。就像“水中之乳泉”(the sweetest water)“蕊中之兰”(the most fragrant flower)。
八曰逸(free from vulgarity;elegant;moral)
“逸”在这里指的是演奏者的

100
标签
显示验证码
没有账号?注册  忘记密码?