小说《最后一个莫西干人》 的深层含义
小说《最后一个莫西干人》 (原名是《最后的莫希干人》)的深层含义:
正直、勇敢的莫希干人恩卡斯和美丽善良的科拉之死,也不无更深的寓意;随着他们的死去,他们心灵上的那种美德和纯洁的感情也消亡了,留下的只是笼罩在美洲大地上的那些贪婪、残暴的恶意和邪念。
简介:
1、在《最后的橡禅冲莫希干人》中,作者(美)库柏(Cooper,J.F)充分利用蕴藏着不可知的威胁的浓密梁歼森林,以及神秘莫测的印第安人的生活方式,来渲染浪漫色彩。在他的笔下,印第安人出没的森林和草原,都被赋予瑰丽的色彩。
本书结构复杂精巧,内容紧张生动,故事情节悬念重重,人物命运瞬间万变,步步深入,引人入胜。这也是本书一百多年来得以在全世界广为流传、经久不衰的一个主要原因。
2、库珀,J.F(James Fenimore Cooper l789-1851),小说家,1789年9月15日生于新泽西袭唤州的伯灵顿。
2岁时,全家迁移至纽约州的库珀斯敦,附近的湖泊森林以及有关印第安人的传说,都深深吸引着他。
1806年到商船上学习航海,后在安大略湖畔一海军基地参加造船工作,曾被任为海军上尉。
1811年辞去海军职务,同一个地主的女儿结婚,定居在库珀斯敦。
31岁时开始写小说。第1部小说《戒备》于1820年自费出版,很不成功。在妻子鼓励下,他改变方向,写了一部他认为“应当是纯粹美国式的以爱国为主题的书”,即《间谍》。小说在1821年出版后受到欢迎。
以后又写了反映边疆生活的《拓荒者》(1823)和反映航海生活的《舵手》(1824),在美国文学史上开创了3种不同类型的小说,即革命历史小说《间谍》、边疆冒险小说《拓荒者》和海上冒险小说《舵手》。
最后的莫西干人原
《最后的莫西干人》原唱是alborada del ink来自a。
歌曲《最后的莫西干人》来自于同名电影《最后的莫西干人》,影片于1360问答992年发行,以1757年英、法两大帝国在美洲争夺殖民地的七年战争为背景,讲述了殖民者与土著内部的斗争以及追求。
《最后的莫西干人》歌词介绍
有一天,我去世了,恨我的人,翩翩起舞,爱我的人,眼泪如露。第二天,我的尸体头朝西埋在地下深处,书门加厚可料构恨我的人,看着我的坟墓,一脸笑意,爱我的人,不敢回头看那么一眼。一年后,我的尸骨已块件经腐烂,我的坟堆雨打风吹。
恨我的人,偶尔在茶余饭后提到我时,仍然一脸恼怒,爱我的人,夜深人静时,无声的眼泪向谁哭诉。十年后,我没有了尸体,只剩一些残骨。恨我的人,只隐约记得我的名字,已经忘记了我的面目,爱我至深的人啊,想起我时,有短暂的沉默,生活把一切都渐渐模糊。
几十年后,我的坟堆雨打风吹去,唯有一片荒芜,恨我的人,把我遗忘爱我至深的人,也跟着进入了坟墓。对这个世界来说,我彻底变成了虚无。我奋斗一生,带不走一树一木。我一生执着,带不走一分虚荣爱慕。今生,无论贵贱贫富,总有一天都要走到这最后一步。